11 komentářů / 0 nových
Poslední
Obrázek uživatele Návštěvník
Návštěvník (anonym)

Bilingvarna vychova

10. Září 2018 - 0:03

Komentáře

Obrázek uživatele Návštěvník
Lautenschläger (anonym)
Zaujimalo by ma,aky je najlepsi postup pri vychove deti ked rodicia rozpravaju viacerymi cudzimy jazykmi v rodine.Otec len nemecky,matka slovensky a nemecky.Nemam vydrz rozpravat s dcerou (15.mes)len slovenskym jazykom, hned prekladam aj do nemciny je to spravne?Mozem tym poskodit vyvoj dietata?Dcerka kratke slova rozprava niekedy nemecky,niekedy po slovensky da sa jej celkom dobre rozumiet.Dakujem za radu.
27. Prosinec 2003 - 20:38
Obrázek uživatele Návštěvník
Nika (anonym)
Byla jsem jako au-pair v nemecko-francouzske rodine, matka Nemka s detma vetsinou mluvila nemecky, ale pokud u toho byl i jejich otec, tak se bavili francouszky. Deti ale uz od mala mely nemecky mluvici au-pair, aby se ve Franci naucily rodny jazyk sve matky. Znam hodne rodin, ktere to tak praktikuji, po nejake dobe se deti samy nauci rozlisovat, jakym jazykem maji s kym mluvit, i kdyz ze zacatku to michaji dohromady. A ve skolnim veku maji urcite deti, ktere mluvi nekolika jazyky vyhodu. Ty "moje" deti uz v 7mi letech mluvily francouzsky, nemecky, se mnou docela slusne anglicky a domluvily se i holandsky (v te dobe v Holandsku bydleli 2 roky).
29. Květen 2004 - 9:58
Obrázek uživatele Návštěvník
tanka (anonym)
DD, moje děti vyrůstali se mnou, s Češkou a s německy mluvícím otcem.Vše šlo tak nějak automaticky.Mluvila jsem na ně skoro vždycky česky, a ve věku, kdy chodili do školky,na mne mluvili jen německy,bylo zajímavé nás poslouchat, protože na česky položenou otázku odpovídali německy.bylo dost těžké si prosadit češtinu, protože jsme tenkrát žili venku.Dnes žijeme v Čechách a děti mluví oběma jazyky perfektně.Čeho jsem si všimla, obě vynikají v matematických a přírodovědných vědách,umí perfektně počítat a logicky uvažovat.Myslím, že je to také proto, že vyrůstali bilingvární výchovou.Doporučuji vše podporovat, dítě vše bere automaticky a nepřemýšlí nad tím, že by to mělo být tak či onak.Hodně štěstí!!!
29. Květen 2004 - 10:58
Obrázek uživatele Návštěvník
Julia (anonym)
Hallo,ja som vydata vo Svajciarsku, rozpravam s detmi len po slovensky a funguje to perfektne. S otcom + s okolim sa rozpravaju len schweizerdeutsch, so mnou len po slovensky. S dcerou sa ucim dokonca aj po taliansky (spielerisch) a velmi ju to bavi.Pozdravujem.julia
13. Červen 2004 - 23:32
Obrázek uživatele Návštěvník
Jana (anonym)
Ahoj. Já jsme normální česká rodina ale já jsem na dceru od početí do jejích 3 let mluvila JEN anglicky (chtěla jsem jí to naučit). Výsledek je,že od dvou let mluví (líp než její vrstevníci) oběma jazykama. Teď jsou jí 4 a je jí jedno, jesi má pohádku v čestině, nebo na satelitu v angličtině. Mějte se! Navratilova.leceni"seznam.cz
10. Září 2007 - 13:13
Obrázek uživatele Návštěvník
Líba (anonym)
Zaujimalo by ma,aky je...Ahojky, taky tuhle otázku řeším, protože na dvouletou dceru odmalička valíme češtinu, angličtinu a ještě afrikánštinu. Problém je v tom, že mi často odpovídá na české otázky anglicky, a tak do té angličtiny přecházím také. Nebo jí třeba ukazuju věci a říkám jí to česky i anglicky (to je strom, in English you would say tree). Bojím se, aby ty jazyky časem odlišila, aby nemluvila mixovaně. Rozumí všemu, ale když mluví, tak je to mišmaš. A jak jste tady psaly, že mají vaše děti lepší logické uvažování než ostatní, lépe se učí, tak na tom něco bude. "O souvislosti mezi bilingvismem a lepším IQ hovoří i výsledky výzkumu týmu dr. Andrey Mechelliho z University College London otištěné v časopise Nature, které dokázaly, že hustota šedé kůry mozkové na snímcích levé části mozku byla u bilingvních dětí větší než u dětí, které mluvily jen jedním jazykem." Celý článek kdyžtak tady: http://www.maminka.cz/clanek/deti-a-materstvi/kdy-je-nejlepsi-zacit-s-vyukou-jazyku
31. Leden 2010 - 22:37
Obrázek uživatele Návštěvník
Básník (anonym)
No nevím, kdysi jsem četl protikladné výsledky studie o nižším IQ dětí z hispánské komunity v USA. Mohlo to ovšem být ovlivněno celkovou kulturní úrovní v hispánských rodinách.
1. Únor 2010 - 12:42
Obrázek uživatele Návštěvník
Líba (anonym)
No nevím, kdysi jsem četl...To asi jo, tyhle kultury bývají docela dost chudý a mají přecijen jiný životní styl... Ale je zajímavý, že v mnoha zemích na světě jsou lidi zvyklí mluvit dvěma jazyky, jak kultury přistěhovalců, tak třeba smíšený kultury v bývalých koloniích (např. JAR - skoro každej tam umí anglicky i afrikánsky), nebo si vezměte Švýcarsko... Ale u nás je to pro hodně lidí pořád něco divnýho...
4. Únor 2010 - 0:52
Obrázek uživatele Návštěvník
Robert (anonym)
Mohu potvrdit, ze to co je tu napsano perfektne funguje. My jsme sice jen Cesko-slovenske manzelstvi ale od narozeni jsme prisne dodrzovali, ze kazdy mluvil na dite svojim jazykem. A ted je dceri 6 let a naprosto bezproblemu prepina mezi cestinou a slovenstinou podle toho, jak se na dite mluvi. Ale myslim, ze je hlavne dulezite nemixovat a dodrzovat toto pravidlo.
16. Říjen 2016 - 22:59
Obrázek uživatele Návštěvník
Mary (anonym)
Kamaradka z madarsko-nemeckeho manzelstvi vychovala 3 deti, odmalicka na ne mluvili obema jazyky- otce i matky, a deti to zvladaly brilantne. Vzdycky vedely, v kterem prostredi pouzit ktery jazyk, a na kterou babicku ci tetu mluvit madarsky a na kterou nemecky.
17. Říjen 2016 - 12:05

Přidat komentář